Mixxed Accent Translation Services

 

...Ihr Anbieter für Sprachendienste, weltweit

 
English
   
Andrea Pate-Cazal Übersetzungen Englisch-Deutsch Home
Andrea Pate-Cazal Übersetzungen Englisch-Deutsch Profil
Andrea Pate-Cazal Übersetzungen Englisch-Deutsch CV
Andrea Pate-Cazal Übersetzungen Englisch-Deutsch Preise
Andrea Pate-Cazal Übersetzungen Englisch-Deutsch Fachgebiete
Andrea Pate-Cazal Übersetzungen Englisch-Deutsch AGB
FREIBERUFLICHE UBERSETZERIN
Übersetzungen und Dolmetschen Englisch > Deutsch, Tschechisch <> Deutsch


SPRACHEN UND FACHGEBIETE


Arbeitssprachen:

Deutsch:
Muttersprache
Staatliche Prüfung für Übersetzer
Tschechisch:
Muttersprache
Staatliche Prüfung für Übersetzer
Englisch:
Fließend
Slowakisch

ATA-Mitglied
Proz.com



Fachgebiete:

Softwarelokalisierung
Übersetzung und Testing von Websites
Business/ Marketing/ Pressemitteilungen
Medizinische Geräte/ Pharmazeutische Industrie
Dolmetschen
Untertitel, Transkription von Video-/Audiodateien
Tourismus
Mode und Bekleidung
Kosmetik

ARBEITSERFAHRUNG


Freiberufliche/ festangestellte Übersetzerin und Dolmetscherin seit 1994

Erwähnenswerte Dolmetscheinsätze:

Dolmetscherin für Tschechisch und Slowakisch beim Miss Universum Schönheitswettbewerb 2008, Nha Trang, Vietnam;
2006, Los Angeles, USA; 2005, Bangkok, Thailand; 2003, Panama City

Dolmetscherin für den ehemaligen Außenminister der Tschechischen Republik, JiriDienstbier und den ehemaligen Berliner Bürgermeister Eberhard Diepgen, in Berlin, 1992

Dolmetschen bei Warner Bros. in Los Angeles, Studiotour

Übersetzungen für:

Euroscript Luxembourg (Business Wire Pressemitteilungen)
New-Global Corporation, New York (PR Newswire Pressemitteilungen)
SDI Media, Los Angeles (Untertitel)
Visual Data Services, Inc. (Untertitel)
Languageworks, New York
TransPerfect, New York (TPT Übersetzerin und externer Quality Manager)
KERN, San Francisco
TheBigWord (Mode, Tourismus)
Precision Translating Services Inc., Miami
Versatile Translation Services, Inc.
Newtech Infosystems, Inc. (Software Localization)

Und andere

 

 

Beispiele für Aufträge aus den vergangenen Monaten:

SW Lokalisierung einer Authentifizierungssoftware, 8K Wörter
SW Lokalisierung einer Bookingengine für eine Fluglinie, 8K Wörter
Reiseführer, 23K Wörter (Übersetzung und Korrektur)
QM mehrerer Tausend Wörter für die pharmazeutische Industrie
Laufende Übersetzung und QM von Pressemitteilungen
Herbstkollektion für Markenbekleidung
Untertitel (Fernsehserien, Patientenbefragungen)
SW Lokalisierung eines Sicherungsprogramms und CD/DVD-Brenners, fortlaufend
Hotelbeschreibung Park Plaza Hotels, 5K Wörter
Testing der Nissan GT-R Website
Übersetzung von Online-Spielen


März 2003 - März 2007

Technischer Kundendienst, Deutsch, Websense, Inc., San Diego

E-Mail-basierter, mehrsprachiger technischer Support der Websense Filtering-Software
Simulation der Websense-Produkteinstellung beim Kunden, um Gründe für Fehlverhalten zu erfassen
Identifizierung und Erfassung von Websites mit Malicious Code, Phishing und Anleitungen zur Umgehung des Filtering-Programms

März 2000 - Juli 2002

Technische Übersetzerin/ Leiter der Software Lokalisierung, Multilingual Translations, Inc., San Diego

Projekte für:
Hewlett Packard (All-in-One Drucker, Pavilion PCs, DTP und Testing vor Ort)
Pyxis (Medizinische Medikamenten-Versorgungseinheit)
Encad (Drucker)
Sensormatic (Überwachungssoftware und Dokumentation, Testing)
Sulzer Dental
Mad Catz (Spiele und Zubehör)
Cognos
DJ Orthopedics
ArcSoft Software für Canon Digitalkameras
Memec (Mikroprozessoren)
Systran Software (Übersetzungssoftware und Dokumentation)

Januar 1999 - April 2000

Privatunterricht für Tschechisch und Deutsch, Inlingua School of Languages and Translation Service,La Jolla

Privatunterricht für Unternehmens- und Regierungskunden

November 1996 – Mai 2001 Linguist für Deutsch, Tschechisch und Slowakisch, Systran Software, Inc., La Jolla

Dateneingabe in Datenbank der Übersetzungssoftware in allen vier Arbeitssprachen, Übersetzung
Testen der Übersetzungssoftware in ihren unterschiedlichen Entwicklungsstadien
Erstellung grammatischer Muster als Grundlage für die Entwicklung der Software für Tschechisch und Slowakisch

1993 - September 1996 Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für Tschechisch/Deutsch in Berlin

1989-1993 Festangestellte Übersetzerin und Dolmetscherin für Tschechisch/Deutsch, Interpret Übersetzungsdienst GmbH, Berlin

AUSBILDUNG

1994

Staatliche Prüfung für Übersetzer, Tschechisch/Deutsch, Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer

1992

Gerichtlich beeidigte Dolmetscherin für Deutsch und Tschechisch

1989

Staatliche Prüfung,Tschechisch/ Russisch, Humboldt Universität Berlin

 
 
       

Urheberrecht © 2007 Mixxed Accent. Alle Rechte vorbehalten. Letzte Aktualisierung Januar 2009.